WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0

00:13.329 --> 00:14.639
Мадемуазель Шанель

00:17.961 --> 00:21.585
Я восхищаюсь юной Коко.
Имея так мало шансов на удачу в начале своего пути,

00:21.705 --> 00:24.828
она сделала то, что хотела.

00:24.948 --> 00:27.817
Это потрясающе.

00:27.937 --> 00:31.531
Без образования,
из  бедной  семьи,

00:31.651 --> 00:33.890
без отца - у нее не было ничего.

00:34.734 --> 00:37.355
Она начала с нуля.

00:37.475 --> 00:40.254
Поэтому ее достижения
немыслимы.

00:45.056 --> 00:47.438
Мне кажется, монахини
были жестокими,

00:47.558 --> 00:48.936
обстановка невыносимая.

00:49.056 --> 00:50.733
Гигиена,

00:50.853 --> 00:52.066
еда были ужасны.

00:52.186 --> 00:53.787
Холод зимой.

00:53.907 --> 00:58.040
Наказания,
молитвы в любое время суток.

00:58.160 --> 01:00.552
Непонятно, как они жили,
без конца болея

01:00.590 --> 01:03.380
простудой и 
пневмонией.

01:06.838 --> 01:09.983
Коко  построила  карьеру

01:10.103 --> 01:13.630
Только ее харизма и жажда к жизни 
объясняют  взлет.

01:13.750 --> 01:16.551
Она  обладала 
Невероятным обаянием. 

01:16.671 --> 01:19.491
Думаю, в молодости
она была  колкая,

01:19.611 --> 01:21.091
в отличие от других девушек.

01:21.211 --> 01:23.817
В ней было
нечто неповторимое.

01:24.658 --> 01:26.665
Шанель обладала
природной изысканностью.

01:26.785 --> 01:28.589
Определение элегантности.

01:31.082 --> 01:33.180
На фото видно, что она была

01:33.300 --> 01:35.240
красива: копна волос,

01:35.360 --> 01:37.359
низкий лоб, густые брови.

01:37.479 --> 01:40.557
Одри Хепберн в сельском стиле.

01:40.677 --> 01:42.767
Она носила 
скромную одежду,

01:42.887 --> 01:44.415
почти как прислуга.

01:44.535 --> 01:45.643
Но это не страшно.

01:45.763 --> 01:48.841
Она была элегантнее
модниц в побрякушках

01:48.961 --> 01:50.152
и безвкусных платьях.

01:50.272 --> 01:52.478
Если у вас на голове
не цвел сад,

01:52.598 --> 01:53.863
вас осуждали.

01:53.983 --> 01:56.498
Надеть круглую
соломенную шляпку

01:56.618 --> 01:58.558
с единственным пером

01:58.678 --> 02:00.992
приравнивалось
к неповиновению.

02:02.436 --> 02:03.761
Время было непростое.

02:03.881 --> 02:05.101
Нужно было бороться
за выживание.

02:05.221 --> 02:07.445
Считается, что это была
прекрасная эпоха,

02:07.565 --> 02:08.981
но она была не из лучших.

02:09.101 --> 02:11.792
Женщине было труднее 
добиться успеха,

02:11.912 --> 02:13.032
чем сегодня.

02:13.152 --> 02:13.931
Нужно было добиваться своего,

02:14.051 --> 02:16.997
бороться за место под солнцем.

02:17.117 --> 02:19.952
Это в порядке вещей, но
заслуживает уважения.

02:20.072 --> 02:21.752
Я понимаю Коко Шанель.

02:21.872 --> 02:23.672
Понимаю злость,
понимаю все,

02:23.792 --> 02:26.862
потому что ее успех -

02:26.982 --> 02:29.618
это триумф над ее прошлым.

02:29.738 --> 02:33.264
То, что она вырвалась вперед,
делает ей честь.

02:33.384 --> 02:35.697
Она способствовала созданию
собственной легенды.

02:35.817 --> 02:38.595
Она была щедра на легенды.

02:38.715 --> 02:39.725
И это правильно.

02:39.845 --> 02:41.577
Мы не обязаны
говорить правду.

02:42.371 --> 02:43.793
Она создала образ

02:43.913 --> 02:47.605
и хотела, чтобы будущие поколения
сохранили образ.

02:47.725 --> 02:49.274
Сегодня говорят: 
это было не так,

02:49.394 --> 02:50.413
но какое это имеет значение?

02:50.533 --> 02:52.083
Есть результат.
Есть образ.

02:52.203 --> 02:54.329
Мы чувствуем ее дух.
Он жив.

02:54.449 --> 02:55.346
100 лет спустя

02:55.466 --> 02:57.130
300 бутиков Chanel
открыто по всему миру.

02:57.250 --> 02:59.742
В 1913 году существовал
один бутик в Довиле.

02:59.862 --> 03:02.161
Какое это имеет значение?

03:02.281 --> 03:03.811
Она сделала то,

03:03.931 --> 03:05.571
что другим было не под силу.

