WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0

00:04.149 --> 00:07.368
Capítulo 8
Coco por Karl

00:13.329 --> 00:14.639
Mademoiselle Chanel.

00:17.961 --> 00:21.585
Eu admiro a jovem Coco,
porque no início ela não teve sorte

00:21.705 --> 00:24.828
e fazer o que ela fez,
é fantástico.

00:24.948 --> 00:27.817
Eu devo dizer, tenho
muita admiração pela garota,

00:27.937 --> 00:31.531
porque com a falta de educação,
os pais muito pobres,

00:31.651 --> 00:33.890
o pai ausente, nada.

00:34.734 --> 00:37.355
Quero dizer, seu ponto de partida era zero.

00:37.475 --> 00:40.254
Então é inacreditável
o que ela conseguiu fazer.

00:45.056 --> 00:47.438
Eu acho que as freiras
eram extremamente maldosas,

00:47.558 --> 00:48.936
e que deveria ser um ambiente péssimo.

00:49.056 --> 00:50.733
Do ponto de vista da higiene
devia ser horrível,

00:50.853 --> 00:52.066
com uma comida horrível.

00:52.186 --> 00:53.787
Devia ser frio no inverno.

00:53.907 --> 00:58.040
Os castigos deviam ser horríveis,
as orações em horários impossíveis.

00:58.160 --> 01:00.552
A gente se pergunta como elas
sobreviveram sem terem ficado doentes,

01:00.590 --> 01:03.380
resfriados, gripes,
pneumonia e o resto.

01:03.500 --> 01:04.891
Era sórdido.

01:06.838 --> 01:09.983
A carreira de Coco
não se faz em 24 horas.

01:10.103 --> 01:13.630
Somente seu carisma
pode explicar isso.

01:13.750 --> 01:16.551
Ela devia ter um charme e um tempero,

01:16.671 --> 01:19.491
Eu acho que ela tinha um
"quê" na juventude,

01:19.611 --> 01:21.091
que as outras não deveriam ter.

01:21.211 --> 01:23.817
Chanel,
ela tinha um lado irresistível

01:24.658 --> 01:26.665
Chanel,
ela tinha uma espécie de distinção natural.

01:26.785 --> 01:28.589
Uma definição de elegância.

01:31.082 --> 01:33.180
Ela tinha, mesmo nas fotos,

01:33.300 --> 01:35.240
uma beleza do diabo, com muitos cabelos,

01:35.360 --> 01:37.359
a testa muito baixa, as sobrancelhas marcantes.

01:37.479 --> 01:40.557
Era uma espécie de Audrey Hepburn rural

01:40.677 --> 01:42.767
e ela usava coisas
relativamente simples,

01:42.887 --> 01:44.415
quase coisas de governanta.

01:44.535 --> 01:45.643
Mas não tem nada de mal nisso,

01:45.763 --> 01:48.841
era mais elegante do que
os babados e rendas baratas

01:48.961 --> 01:50.152
em cetins imundos.

01:50.272 --> 01:52.478
Porque se você não tinha
todo um jardim na cabeça,

01:52.598 --> 01:53.863
não era bom o suficiente.

01:53.983 --> 01:56.498
Colocar uma pequena coisa em palha

01:56.618 --> 01:58.558
toda redonda, com uma só pluma,

01:58.678 --> 02:00.992
era uma ato de coragem na época.

02:02.436 --> 02:03.761
Esta época era horrível.

02:03.881 --> 02:05.101
Era necessário sobreviver,

02:05.221 --> 02:07.445
achamos que era a "belle époque",

02:07.565 --> 02:08.981
mas era sórdido.

02:09.101 --> 02:11.792
Era muito mais difícil
para uma mulher ter sucesso,

02:11.912 --> 02:13.032
do que hoje em dia.

02:13.152 --> 02:13.931
Era preciso ter sucesso,

02:14.051 --> 02:16.997
provar que tinha seu lugar ao sol.

02:17.117 --> 02:19.952
É completamente normal,
digno e até mesmo admirável.

02:20.072 --> 02:21.752
Eu compreendo Coco Chanel.

02:21.872 --> 02:23.672
Eu entendo sua maldade,
Eu entendo tudo,

02:23.792 --> 02:26.862
porque se ela se tornou
o que ela se tornou,

02:26.982 --> 02:29.618
é também um triunfo
sobre o que ela era.

02:29.738 --> 02:33.264
É louvável que ela não tenha deixado
que os outros passassem por cima dela.

02:33.384 --> 02:35.697
Ela ajudou muito
a criar a sua própria lenda.

02:35.817 --> 02:38.595
Ela era uma fabricante de lendas.

02:38.715 --> 02:39.725
Mas ela tem razão.

02:39.845 --> 02:41.577
Nós não devemos a verdade a ninguém.

02:42.371 --> 02:43.793
Ela criou uma imagem

02:43.913 --> 02:47.605
e ela gostava da ideia que a posteridade
guarde essa imagem.

02:47.725 --> 02:49.274
Que hoje a gente diga:
não era assim,

02:49.394 --> 02:50.413
que importância tem?

02:50.533 --> 02:52.083
O resultado está aí.
A imagem aqui.

02:52.203 --> 02:54.329
O espírito está aqui.
Ele vive ainda.

02:54.449 --> 02:55.346
100 anos depois,

02:55.466 --> 02:57.130
há 300 boutiques Chanel
pelo mundo.

02:57.250 --> 02:59.742
Em 1913, existia apenas uma
em Deauville,

02:59.862 --> 03:02.161
então, francamente,
qual a importância disso?

03:02.281 --> 03:03.811
Porém existe algo que ela fez

03:03.931 --> 03:05.571
que ninguém mais conseguiu.

